Наверх
Войти на
сайт
Регистрация на
сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google Секс - это не повод для знакомства. Секс- это хороший повод для знакомства. Путь к сердцу женщины не должен лежать. Искусство секса - это умение поцеловать даму в нужное время в нужном месте. Секс не важнее бутерброда. Но если у вас до вечера не было ни крошки во рту, бутерброд исключительно важен (Ян Дьюри). Сексу не прикажешь. Бесплатный секс - бесплатный секс по телефону - бесплатно, но за рекламу Музыка Ветра ☂, 89 - 24 ноября 2010 21:26Отредактировано:14.12.13 13:18
"Виола" и насилие. Плавленый сыр Viola, который финская компания Valio поставляет в Россию уже 50 лет, вы не найдете под тем же названием где-нибудь в Испании. А все потому, что с испанского "viola" ("вьола" дословно переводится как "насилует" ). Или даже императив: "насилуй". Да еще такая красивая блондинка на крышечке изображена... Приезжающие в Россию или страны Скандинавии испанцы очень удивляются. Кстати, и само название компании - Valio ("вальо" - для испаноговорящего звучит загадочно: "стоит". С ударением на "о". ) Кухня и гадость. Шведская компания Asko уже лет 60 производит стиральные машины, сушильные шкафы и технику для кухни. Но места на испаноязычном рынке ей нет - по-испански "asco" ("аско" - это "мерзость", "гадость". Буква "с" читается как "к". ) "Nigaz" и жаргоны. Российский "Газпром" вместе с нигерийской компанией Nigerian National Petroleum Corp. недавно объявили о создании совместного предприятия под названием... Nigaz. Журнал Forbes тут же поглумился над "бренд-ляпом": жаргонное написание слова "ниггеры" ("niggaz" - на "фасаде" крупной корпорации? Впрочем, какой-нибудь "газниг" звучал бы, согласитесь, не лучше. Непростые фамилии. Трудно россиянину с фамилией Шитов в стране англоязычной - звучит она как "shit off". Так и на Арбате трудно объяснить заморскому гостю, из чего сделано самшитовое яйцо а-ля Фаберже. Учитывая, что "shit", попросту говоря, "дерьмо". Так и россиянкам с фамилией "Куликова" надо быть осмотрительнее в Финляндии. Здесь это напоминает словосочетание "kullekova", где "kulle" - слово из трех букв, а "kova" - твердый, крепкий. Страшно подумать, какой эпический размах в воображении финнов приобретает "Куликовская битва"... Хотя и для нас тоже невинное финское слово, обозначающее шейный платок, звучит как "huivi"... ПыСы: Продолжение в комментах.
Добавить комментарий
Комментарии: 31
![]()
Есть замечательный автомобиль Mitsubishi Pajero, но в испаноязычные страны он поставляется под именем Montero, т.к. слово pagero [пахеро] в испанском слэнге обозначает онаниста. Впрочем, при определенном стиле езды, такая трактовка вполне уместна.
А в ОАЭ когда-то выпускался автомобиль Proton Perdana )) ![]()
"Позор"-в Чехии означает "внимание".Моя бабуля очень удивлялась на тамошнем вокзале,когда услышала по громкой связи:"ПОЗОР,ПОЗОР... "
Показать ответы (1)
![]()
Как интересно-то, Лен! :bonny: Скопировала...
Показать ответы (4)
А я ищу ответ на вопрос знакомой: (цитирую)Как и можно ли вообще найти в интернете происхождение фамилии ИВАНОВЕНЕ?????У меня мама была литовка,всю жизнь носила фамилию Ивановене...Свидетельство о браке на литовском языке,в Питере сделали перевод и там получилась фамилия ИвановИене!Теперь мне надо как-то доказать,Что моя мама,это моя мама!Дурдом!(Это я наследство никак не могу оформить из за одной буковки...)
Я несколько не в тему... :) Шарль Перро, познакомивший человечество с Котом в сапогах и Мальчиком с Пальчик, записал ставшую впоследствии такой же популярной сказку о Золушке. Когда речь дошла до башмачка, потерянного на балу, а точнее, до материала, из которого он был сделан, перо великого сказочника вывело не старинное, правильное и единственно уместное в этой ситуации слово «вэр» (мех), а случайно совпавшее с ним в разговорной речи французов новое и абсурдное в данном случае «вэр» (стекло). Переводчики (не мудрствуя) пустили гулять по миру - "хрустальные" туфельки. Иногда появляется и хорошее из абсурда :)
Показать ответы (2)
Словарик "неприличных" выражений
Показать ответы (12)
•В арабских странах не подзывайте кошек по-русски: "Кис-кис". Призыв созвучен арабскому глаголу, обозначающему сексуальное действие. •В Португалии и Бразилии воздержитесь от русского слова "король". Произнесенное с московским "аканьем", оно становится похожим на португальское "caralho" ("каральо"), что переводится на русский как слово из трех букв. •В Таиланде адресованное красивому морскому пейзажу "Ну и ну!" может быть расценено как чрезмерное и даже обидное внимание к бюсту проходящей мимо дамы. •В Англии не стоит восклицать по-русски: "Факт!" Окружающие услышат: "Fuck it!" •В Испании не упоминайте сокращенное название команды "Локомотив" - "Локо". По-испански "loco" - "сумасшедший". •Для английского уха странно звучит название "Содбизнесбанк". "Sod" - грубый синоним русского "содомит". •Однофамильцам Алены Апиной: по-фински "apina" - "обезьяна". •А вот финнам, приезжающим в Россию , советуют не восклицать, поскользнувшись на улице: "Huy!". Прохожие не поймут. •В Турции не просите в магазинах кефира: "кефир" по-турецки - "неверный". И не ругайтесь на "бардак" в гостинице: вы рискуете получить пустой стакан - "бардак". •Иранцы посмеются над фразой: "Костя откусил кусочек вкусного абрикоса и бросил косточку в кусты". "Кус" и "кос" в фарси означает сексуальное действие. Как не удивиться •Не пугайтесь, если в Израиле вас при оплате банковским чеком попросят "выписать дахуя". В переводе с иврита "дахуй" - это всего лишь "чек с отсроченной оплатой". Также не стоит сердиться, если вас спросят: "Ата мудаг?" С иврита это переводится как "Ты обеспокоен?". •В Швеции в разговоре коллег или друзей можно услышать: "Han gick pa fack" - "Он пошел на фак". "Fack" - сокращенная форма от "fackforeningsmote" - "встреча профсоюзных работников". •Если вы знакомы с испанскими ругательствами, не удивляйтесь слову "carajillo", упомянутому в кофейном меню ресторана. Оно созвучно испанскому "carajo" (неприличное слово из трех букв), но представляет не его уменьшительно-ласкательную форму, а "кофе с коньяком". •Некоторые проблемы с носителями русского языка могут возникнуть у пакистанцев с фамилией Дурани, японцев Ебихара, болгар Какаловых. •В чешском не удивляйтесь словам, оканчивающимся на -дло: "ходидло", "возидло", "умывадло". Впрочем, самое запоминающееся из их череды, несомненно, "жрадло" - "корм". •Корень "hui" в финском связан с понятием аферы. "Huijari" - "аферист" или "аферистка", "huiputtaa" - "обмануть", "huipuhunta" - "максимальная цена, ставка", а сама "афера" или "обман" - huijaus. А вот загадочное выражение "hujan hajan" - это всего лишь "вперемешку. |
Сделать стартовой |
Бесплатный игровой сервер Counter Strike Source на www.shot.su
народные приметы -
сонник.su -
прикольные тосты -
афоризмы -
смешные анекдоты.
Посмотрите как узнать свой IP адрес в интернете. What Is My IP Address?
рекламное агентство - маркетинг и реклама в интернете,
баннеры баннерная сеть,
форумы про маркетинг и рекламу,
эффективная раскрутка сайтов,
каталог сайтов,
отборные партнерские программы в интернете,
бесплатный обмен ссылками - предложения по обмену ссылками.
Запомните www.sex-znakomstva.ru